Форум » [Archive of game topics] » "Сплошное свинство", Эверглейдс, Флорида, июнь 1998 года, Рик Толридж, Нэт Коулман » Ответить

"Сплошное свинство", Эверглейдс, Флорида, июнь 1998 года, Рик Толридж, Нэт Коулман

Nat Coleman: "Сплошное свинство" Место: Эверглейдс-сити и его окрестности, в том числе и болота. Время: июнь 1998 года. Участники: Рик Толридж, Нэт Коулман, моховик.

Ответов - 73, стр: 1 2 3 4 5 All

Nat Coleman: - Как думаешь, что это может быть? Болотник? Там много болот… - предположил Нэт, отворачиваясь от Рика, который был за рулем, и вбивая в строку запроса на сайте поисковика слово «болотник». В ответ ему высветилась информация о том, что болотник заманивает человека или животное в трясину и губит его. Согласно той же статье особенно легкой добычей становится человек, который по ночам играет на сопелке (пастушеской дудочке) – интересно, почему?! Приманивает болотник свою жертву, крякая по-утиному, ревя по-коровьи, дико стонет или хохочет. Когда человек застревает в трясине, болотник хватает его за ноги и затягивает вглубь. Болотник не имеет ни жены, ни детей. В отличиe от других духов, он не боится громовых стрел, так как они теряют силу, соприкасаясь с поверхностью болота. Болотники гибнут при осушении болот и зимой, когда болото вымерзает. Версия с данной нечистью казалась вполне правдоподобной, хотя и не объясняла, появление погибших детей. Может быть, в окрестностях города орудует две нечисти? И в душе шевельнулось радостное возбуждение. Было бы круто разобраться с обоими, да еще и без помощи отца. С того момента, когда Нэт впервые узнал о том, чем занимается его родитель прошло уже четыре с половиной года. И до сих пор он оставался единственным, не считая мамы, конечно, кто знал секрет Коулман-старшего. С Майком, которому только в декабре должно было исполниться шестнадцать, отец еще не разговаривал. А об Элли, которой не было и пятнадцати, даже речь не шла. И этот факт заставлял Нэта гордиться своим знанием. И он гордился, вот только единственное, что омрачало его гордость – это категорическое нежелание отца отпускать его на охоту одного, он даже слышать об этом не хотел. А потому предложение Толриджа стало для парня чем-то сродни возможности реализовать себя, возможности доказать отцу, что он уже взрослый и самостоятельный охотник. И естественно Нэт согласился, не раздумывая и не поставив никого в известность, лишь оставив записку на столе в своей комнате, в которой написал, что уехал на пару дней с друзьями. Конечно, парень не мог не понимать, что за это ему влетит. Но в свете предстоящей охоты, самостоятельной охоты!, перспектива головомойки казалась далекой и совершенно не страшной, а в душе царили чувство свободы, радости и жажды подвигов, которыми, правда, к сожалению, нельзя будет похвастаться перед знакомыми девчонками. - Долго нам еще ехать?

Rick Tolridge: Мир был прекрасен. И ответ на закономерный вопрос: почему?, был очень прост. Рик был молод, полон сил, красив - но не сопливой, подиумной красотой, а некими мужественными чертами, и он был свободен ото всех и от всего. Это было классно! Конечно, у него была мать и Кристин, которая до сих пор сердилась, что ей запретили заниматься охотой, но родственники присутствовали как бы где-то там, далеко, а здесь была только его машина. И в данный момент еще и Нэйтан, которого оказалось очень легко подбить на охоту, не санкционированную мистером Коулманом. И в этом целиком и полностью виноват был Толридж, который уже не раз и не два уезжал в такие вот одиночные рейды, истребляя нечисть, которая, конечно, попроще. А в этот раз он предложил сбежать и Нэту, который был каким-то слишком уж послушным сыном.. Да и вдвоем они гораздо сильнее, а значит и дело можно было подобрать более сложное и интересное - именно такое было как раз на примете у Рика. В одном из городов Флориды пропадали и погибали дети. Как-то слишком много детей, чтобы это было случайностью, а значит - нечисть. Или какой-нибудь псих, но в эту версию как-то почти и не верилось. - Дети пропадают. Так что это может быть ямамба - горная старуха, - авторитетно заметил Рик, не упускавший возможности блеснуть перед младшим товарищем своими знаниями. - Правда она в Японии живет, но не факт, что и у нас такая тварь не водится. Ну или нечто подобное. Хотя болотника тоже можно рассмотреть, как вариант. Ладно, приедем на место и разузнаем поподробнее. Сегодня Толридж чувствовал себя в их команде главным. Он был старшим, обладал более богатым опытом, а значит и рулить процессом, ровно как и машиной, должен был именно он. Конечно, те времена, когда он считал младшего Коулмана лишь досадной помехой и глупым несмышленышем, прошли, но все же приятно было ощущать некое превосходство. Он вот себе даже машину охотничью оборудовал почти! Правда в багажнике пока было не так уж много оружия: все-таки процесс пополнения арсенала был совсем не прост, требовал и материальных затрат, и моральных и даже актерских. - Почти на месте. Вон указатель, - Рик кивнул головой на надпись, которая как раз появилась впереди. - А что, уже не терпится нырнуть в ближайшее болото за болотником? - парень хохотнул. - Начнем наше расследование с бара. Надо собрать побольше достоверной информации. Да и в горле что-то пересохло. Дорога быстро бежала под колесами - трасса была фактически пуста, и уже вскоре начинающие охотники въехали в Эверглейдс-сити.

Nat Coleman: Рик подозревал еще какую-то мамбу. И, учитывая, что в их команде Толридж был опытнее, к его мнению следовало прислушиваться. Но с другой стороны, что горная старуха может делать на болотах? Впрочем, вбить запрос в поисковик Коулман все же не поленился, и уже спустя пять минут знал, что это за японская баба-яга. - Не подходит, - покачал головой парень, внутренне радуясь тому, что может обоснованно поставить мнение Рика под сомнение, ведь это был еще один шаг к свободе и самостоятельности. – Эта твоя мамба не умеет плавать, вряд ли бы она обосновалась в этой местности. – после чего кивнул, соглашаясь с тем, что на местности будет виднее. Дорога впереди быстро бежала вперед, и уже в скором времени впереди замаячили первые строения города, в который направлялись охотники. - Было бы куда спешить, - наигранно фыркнул Коулман в ответ на шутку Толриджа. – Болотник из своего болота никуда не денется, так что, можно считать он просто сидит и ждет, когда мы придем, - а потом добавил. – А я думал, что больше достоверной информации можно получить в полицейском участке, - и при этом рука его невольно коснулась кармана рубашки, в котором лежало фальшивое удостоверение агента ФБР Нэйтана Брикса, сделанное Стивом Коулманом специально для сына. До этого парню приходилось использовать его всего лишь один раз, отец не охотно брал его с собой на разговоры в полицию, говоря, что Нэт слишком молодо выглядит. А потому, охотнику не терпелось попробовать себя в нелегком деле притворства федералом еще раз, потому что… потому что это было круто и будоражило кровь. С другой стороны, охотничий бар, для охотников на диких свиней, а не нечисть – тоже был неплохим местом сбора информации. Да и Рик был прав, в горле у Коулмана действительно пересохло, а потому хотелось выпить. И не просто пива. Виски, чтобы обмыть предстоящее дело. Конечно, Стив Коулман не раз говорил, что пить перед охотой нельзя, после удачной разборки с нечистью, хоть напейся до потери сознания, а перед во рту не должно быть не капли, но сейчас его родительские наставления были успешно забыты. Тем более, что Нэт был уверен, что знает свою норму и рюмка-другая ему не помешает.


Rick Tolridge: Рик только хмыкнул, когда Нэт заявил, что ямамба не подходит им, и эдак в шутку заметил: - Жаль, что не подходит, потому что она умеет превращаться в симпатичную девушку! – настроение у парня было отличным, кровь кипела в предвкушении очередного приключения. Он отбивал по рулю ритм музыки, доносящийся из колонок и был более чем уверен в успехе затеваемого ими дела. Конечно, Толридж понимал опасность, которую несла с собой любая нечисть, но относился к этому легко, с определенной долей юмора и иронии. Ведь чего переживать о том, что еще только может случиться, зачем бояться эфемерных глупостей, вроде того, что тебе оторвут ногу или откусят ухо. А болотник.. ну, плавал Рик хорошо, а в болото собирался соваться, если до этого вообще дойдет дело, очень осторожно. Все очень просто: ничего плохого произойти не может. Если Нэйтан не сглупит. Эта мысль показалась Толриджу крайне забавной и он даже фыркнул, непреминя подколоть друга. – А помнишь ту охоту, где ты потерял телефон, провалился в яму и Стивен бегал по лесу, разыскивая больше тебя, чем нечисть? – это было почти два с половиной года назад и тогда это не казалось таким смешным, как сейчас, но это, определенно, стоило вспомнить, особенно учитывая тот факт, что и сейчас они собирались в лес. – Надеюсь в этот раз ты не будешь повторять тот свой подвиг? - и тут же перевел разговор в более деловую струю. – Ну да, в полицейском участке.. хочешь, мы разделимся? Я в бар, а ты – в полицию. Потом поделимся собранным результатом. Но сам Толридж был уверен, что Нэт не решит разделяться.. просто потому что это было бы скучно. Город, в который они приехали, был.. самым обычным. Ну вот просто и банально глаз ни за что не цеплялся, кроме того самого бара, о котором Рик читал в газете, где, якобы, собираются все местные специалисты и знатоки. И, остановив машину, молодой охотник повернулся к другу. - Ну так как? Берешь машину?

Nat Coleman: - Мне и обычных девушек хватает, так что я не зарюсь на старух-людоедок, - парировал Нэт в ответ на шутку друга. Подобная манера общения сформировалась у них достаточно давно. Хотя раньше она и задевала Коулмана, которому казалось, что Толридж просто издевается над ним, а теперь парень постепенно привык и тоже начал отшучиваться в ответ. Напоминание о неудачной охоте двухлетней или даже трехлетней давности было не самым приятным. Тогда они охотились на дсонокву – вампиршу из индейской мифологии, и те часы, что пришлось провести Нэту в яме с подвернутой в результате неудачного падения ногой, и вздрагивая от малейшего шороха, были довольно страшными. И хотя ни тогда, когда его нашли, ни сейчас Коулман не собирался показывать этого, на душе у него заскребли неприятные коготки тревоги, омрачающие радость от предстоящей охоты. - Да ладно, много ты понимаешь, я приманивал тварь на себя, - огрызнулся охотник, снова сводя все к шутке и отгоняя неприятные ощущения. – И разделяться мы не будем, - честно говоря, соваться в участок одному было страшновато, хотя Нэт и в этом никому и никогда не признался бы. – Тебя только оставь одного, как ты найдешь неприятности на свою задницу. Сперва поговорим с местными охотниками, а если не узнаем ничего ценного - наведаемся в полицию. – предложил парень. И едва машина остановилась, открыл дверцу, выбираясь наружу и направляясь к входу в бар. Прямо с входа в помещение Нэту ударил в нос запах крепкого табака и алкоголя, казалось, здесь все пропахло этим местом. А еще, немногочисленные посетители, все как на подбор бородатые здоровяки, тут же уставились на вошедшего в помещение новенького. И под их пристальными взглядами Коулман пришлось пробираться к одному из пустых столиков. А едва он присел, рядом появилась официантка: дородная мадам лет 40-ка, прокуренная и пропитая не менее своих клиентов. С такой не позаигрываешь… А жаль. - Что будете заказывать, мальчики? – осведомилась она. И чуть передернув плечами от такого обращения, Нэт ответил. - Мне бутылку виски… девочка, и пару гамбургеров. А моему другу… бутылку минералки, он за рулем. Да, Рик? – и это была очередная подколка.

Rick Tolridge: Рик только рассмеялся, когда Нэйтан заявил, что приманивал вампира на себя. Ага, конечно! Но углубляться в эту тему не стал, потому что и с ним происходило слишком много глупостей на охоте, в основном по его же собственной вине, некоторой пренебрежительности и легкости отношения к жизни. Может быть именно поэтому Стивен до сих пор не горел желанием отпускать Толриджа, не говоря уже о своим старшем, но еще мелком сыне, на самостоятельную охоту. Хотя, конечно, ни у кого Рик не спрашивал! Он просто собирался и ехал, ведь охотится вместе с мистером Коулманом - это одно, а самому все рассчитывать и планировать - совсем другое. И сейчас, признаться честно, Рик был скорее рад, что Нэт решил остаться с ним, а не поехал в полицию. Ну так веселее же.. Выйдя из автомобиля, охотник только ухмыльнулся, оглядывая здание, и спокойно направился следом за другом. Обстановка в баре была довольно напряженной, но Толридж чувствовал себя как рыба в воде, успев пару раз, пока они проталкивались к столику, кивнуть кое кому из клиентов, вроде как завязывая новые знакомства. Проявлял дружелюбие. А вот потом молодой Коулман решил над ним явно прикольнуться. За рулем он, ага. И когда это мешало выпивке?! С чего бы это ему отказывать себе в удовольствии? - Люблю шустрых, - заметила женщина-официантка прежде чем Рик успел что-то ответить. Причем смотрела она исключительно на Нэта, и даже подмигнула ему, словно намекая. – И симпатичных - таких как ты. Вот только я не уверена, что тебе уже двадцать один год и что я могу продавать тебе виски. Эх, какая изящная месть. Рику даже сразу расхотелось шутить на тему виски и минеральной воды. - Зато мне уже можно пить любые спиртные напитки, - заметил охотник мысленно посмеиваясь. - Несите виски и минералку с четырьмя гамбургерами. Официантка кивнула и, еще раз подмигнув Нэту, ушла, покачивая бедрами. А Толридж не выдержал и коротко по-дружески рассмеялся. - Смотрю, пусть старухи-людоедки и не в твоем вкусе, но вообще со старушками ты ловко.. общаешься. Ну так что будем делать? Предлагаю тебе угостить всех присутствующих выпивкой и когда мы станем с ними друзьями, расспросить о происходящем.

Nat Coleman: Ответ женщины заставил Нэта задохнуться от негодования. И он даже был готов вытащить из кармана фальшивое удостоверение, чтобы доказать, что ему больше двадцати одного, но женщина уже ушла. И проводив ее недовольным взглядом, Коулман лишь огрызнулся в ответ на слова Рика: - Учись пока я жив. Тебе даже такая подружка не светит. Предложение Толриджа угостить выпивкой всех здешних посетителей было, возможно, и не плохим, но требовало денег, которых у Коулмана просто не было. Только те, карманные, которые он имел при себе в повседневности, а этого точно на всех не хватит. А потому парень выдвинул другую идею. - Думаю, обойдемся без выпивки. Предлагаю просто допросить их, - этот план был хорош тем, что позволял воспользоваться фальшивым удостоверением без особого риска. И не дожидаясь согласия напарника, Нэт поднялся из-за стола, вытаскивая из кармана фальшивый документ и громко произнося: - Прошу минуточку внимания. Я из ФБР, меня прислали разобраться с гибелью детей в вашей округе. Насколько я знаком с выводами экспертом, это дело рук... ну или зубов диких свиней, но мне хотелось бы услышать подробности от специалистов вашего уровня. Кто что может сказать? Известие о присутствие в заведении ФБРовца не вызвало у посетителей особого восторга. Они лишь переглянулись и... отвернулись, возвращаясь к своим делам. Лишь кто-то один заметил: - Что-то мелковат ты, парень, для ФБРовца... Постарше у вас в управлении никого не нашлось? И чувствуя, как в душе закипает раздражение, из-за того, что ему уже второй раз указывают на возраст — усы что ли отрастить?! - Нэт огрызнулся. - Ну, не всем же быть пенсионерами, для молодых дорога у нас тоже открыта. Так кто что может сказать?

Castiel: - А такой мне и не надо! - гоготнул Толрижд, которого аж передернуло от одной только мысли о том, что у него будет такая вот.. подружка. Ха! Да никогда! Даже когда ему будет за тридцать, а потом за сорок - еще целая вечность, то он все равно будет подцеплять только молоденьких и симпатичных. А то такие старухи, как эта официантка.. бррр! Наверное, Рик слишком уж глубоко погрузился в свои размышления, потому что он не успел отреагировать, когда Коулман вдруг решил вскочить и представиться федералом. - Нет.. стой!! - только и зашипел недовольно парень, пытаясь пнуть под столом своего напарника, но не доставая - тот стоял слишком далеко. И совсем уже тихо буркнул себе под нос: - Идиот! Вот болван! Что он творит? Это же выглядит так странно: двое федеральных агентов пришли в бар и вместо того, чтобы как-то поговорить с барменом для начала, сразу уселись за столик, один принялся "подкатывать" к официантке, а еще и выпивку заказали.. с другой стороны: чего мучиться пустыми сомнениями? Мало ли кто что подумает! Ведь на любую чужую "думу" всегда можно привести контраргумент: агенты утомились с дороги и решили совместить приятное с полезным. И отдых и работу. Вот только, кажется, местные завсегдатаи, кажется, придерживались первой точки зрения, потому что на Нэйтана да и на Рика были брошены косые взгляды с легким оттенком презрения и равнодушия. Кажется Коулман был не так впечатляющ, как его отец. А когда Нэта вновь ткнули носом в его возраст, то Толридж, который искренне считал, что выглядит все-таки более солидно, чем Нэт, хмыкнул. Но желающих говорить как-то не особо прибавилось.. или просто Рик не стал ждать, пока таковые найдутся, а сразу заметил: - Агент только что из Квантико и это его первое дело, - громко заявил Толридж, тоже поднимаясь: надо же как-то объяснить молодость Коулмана! Тем более, что это вправду было его первое дело.. почти сольное дело, без отца. - Но было бы неплохо, если бы кто-то все же поделился с нами своими мыслями по поводу происходящего здесь. Кто-то покачал головой, кто-то с насмешкой уставился на Рика, а все тот же шутник заметил. - Ненамного лучше.. Это оскорбило охотника, который готов уже был шагнуть вперед, чтобы поговорить с болтуном, но тут дорогу ему заступила официантка, которая с грохотом поставила на стол бутылку виски, минералку и тарелку с гамбургерами. - Я поговорю с вами, - заявила она. - Если у вас, агенты, имеются при себе удостоверения.

Nat Coleman: Вот только делиться информацией местные завсегдатаи не спешили, демонстрируя полное презрение к закону. И даже вмешательство Рика ничего не дало. Чувствуя себя пустым местом, Нэт с досады закусил губу, обводя местных посетителей злым взглядом. С отцом это всегда было просто, его возраст, его поведение вызывали у людей уважение… И, наверно, впервые в жизни Коулман понял горький урок – мало иметь крутую корочку в кармане, нужно еще и выглядеть так же круто, чтобы люди воспринимали тебя всерьез. «Вот ведь уроды!» - пронеслась в голове злая мысль, и охотник растерянно оглянулся на друга, не зная, что делать дальше. Пожалуй, идея с выпивкой была намного лучше. А затем еще вернулся официантка, словно желая своим присутствием окончательно добить Нэйтана. - Вот, смотрите, - ткнул ей в лицо удостоверение парень. В том, что отец сделал все качественно и что фальшивку никто не заподозрит – он был уверен. Несколько секунд женщина внимательно изучала документ. Особенно ее удивила графа возраст. - Двадцать четыре года?! - Я хорошо сохранился, - отгрызнулся Коулман. - Эй, Линдси, они что, жулики? – тем временем раздались голоса. – Ты только скажи, мы их мигом свезем в каталажку. И от этих заявлений по спине у Нэта невольно пробежали мурашки. Очень захотелось, чтобы рядом оказался отец, который точно знал бы что делать в данной ситуации. Но, к счастью, осмотром документа женщина осталась довольно. - А ведь и точно агенты, - произнесла она, почесывая висок, и сочувственно добавила – Что же вас таких молоденьких прислали? – а затем, повернувшись к посетителям добавила уже требовательно. – А ну хорош зубоскалить, забыли, как сами молокососами были. Ну-ка, помогите ребятам. У них, поди, первое дело. Если они с ним не справятся – им еще и нагоняй будет, а вы хихикаете! – и уперев руки в бока, она сурово оглядела мужчин, которые все, как один, стушевались под ее взглядом.

Rick Tolridge: Вообще ситуация была довольно глупая и неприятная. Они, словно два идиота, стояли сейчас посреди бара, притворяясь по милости Нэта федеральными агентами, но достаточно внушительной внешностью и возрастом при этом не обладали. При этом угрожать местныму населению расправой было глупо: они сами притворщики и их скрутят в два счета. Кажется, единственное, что им оставалось, это удалиться с гордым и независимым видом. И единственной надеждой, возникшей вдруг из неоткуда, была официантка, которая скорее всего просто пожалела их.. но бдительности при этом не теряла, уткнувшись взглядом в предоставленные ей удостоверения так внимательно, что Толриджу даже показалось, будто ее глаза, как два сканера. Но подделки официантка не углядела, скорее наоборот. В общем, следовало заметить, что в ее облике им с Нэтом пришло просто спасение. Потому что эта женщина имела в баре определенное влияние. Во всяком случае к ее словам явно прислушивались и ее уважали, потому что от последних слов, которые самому Толриджу не очень-то пришлись по душе - будто они и вправду мелочь пузатая, которую надо опекать! А его не надо опекать, ему уже надоело, что его опекают: и так Стивен запрещает охотиться в одиночку! Как будто ему до сих пор семнадцать лет.. Но, с другой стороны, теперь у них с Нэтом был реальный шанс разузнать что-нибудь полезное и не угодить в каталажку, так что все шло не так уж и плохо. Толридж усмехнулся, убирая документ в карман, и посмотрел на официантку: - Спасибо, мэм. Это очень.. любезно с вашей стороны. Затем взгляд его пробежался по мужчинам, сидящим в баре. Выглядели они довольно добродушно и только с первого взгляда могли показаться мрачными типами, готовыми при первой же возможности оторвать тебе руки и ноги. Или это слова официантки так разрядили ситуацию. - Да спрашивайте, агенты, - заметил давешний шутник. - Расскажем. - Первый вопрос: что по вашему здесь происходит? - брови вокруг недоуменно взлетели вверх, явно не понимая сути вопроса, и Рику пришлось поспешно исправляться, мысленно ругая себя за некое косноязычие. - То есть все знают, что тут творится, но у вас наверняка есть свое мнение, отличное от официального. Было бы здорово услышать его. - Это боров. Здоровенный кабан, способный задрать слабого и больного. - И ребенка? - Да. - И не только слабого, - послышался голос с противоположной стороны. - Кэрри был сильным охотником, но и его кабан задрал. Это еще что за Кэрри? Кажется Рик слышал о нем впервые.. И охотник коротко глянул на друга, стараясь понять: а ему-то это имя ни о чем не говорит? Все-таки пока он сидел за рулем, Нэт копался в интернете - может что и читал.

Nat Coleman: Честно говоря, жалость официантки больше раздражала, чем помогала. И Нэт даже одарил женщину сердитым взглядом. Но вслух ничего не сказал, понимая, что любое недовольство в ее адрес может оказаться для здешних клиентов, как красная тряпка. И хотя юношеский апломб в Коулмане был еще силен, он понимал, что вдвоем с Риком они ничего не смогут противопоставить здешним здоровякам. Их просто отдубасят, как следует, а потом скрутят и сдадут в полицию. А потому, сдерживая свое раздражение, он, перехватив вопросительный взгляд Толриджа, подключился к разговору. - Кэрри? Вы имеете в виду Кэрона Джонса? – уточнил он. Честно говоря, в газетах не говорилось о смерти этого охотника. Там вообще не говорилось о смерти никого взрослых, только детей. Но имя Джонса упоминалось среди тех охотников, которые были наняты местными властями для того, чтобы разобраться со свиньями. И выходит, среди них тоже появились жертвы. - Именно его, - подтвердил кто-то из-за зала. - Разве кабан может справиться с взрослым человеком? – с точки зрения Нэта это звучало неправдоподобно, но с другой стороны, вряд ли местные имели другое объяснение. Они ведь не знали о существовании нечисти. - Ты, сынок, наверно, в своей жизни ни одного кабана не видел, - сочувственно произнес кто-то из посетителей, заставив Коулмана поморщиться от покровительственного тона и очередного напоминания о возрасте. – Взрослый секач способен вспороть брюхо даже самому крепкому парню, если подпустить его слишком близко. - Ладно, а что говорят остальные охотники, что пошли с Джонсом? – уточнил Нэт, на всякий случай пытаясь вспомнить их имена. Кажется, их было трое или четверо. По залу пронесся смешок. - Ничего не говорят, потому что их никто не видел. Кэрри, раненый дошел до шоссе, где его и подобрали. Правда, сказать он ничего не успел, так в машине и помер. – ответил кто-то. - Еще бы не помереть, - поддержали его. – Когда у него все кишки наружу были. Кажется, горе-охотники столкнулись с той самой нечистью, которая орудовала в лесу. А потому, чувствуя, что они с Риком близки к выяснению места ее обитания, Нэт задал следующий вопрос. - А в каком районе охотились Джонс и остальные? Вы можете показать это место на карте?

Rick Tolridge: Охотиться одному - это было классно. Вправду здорово и похоже на наркотик, который так и тянул к себе, ведь только так, оказываясь лицом к лицу один на один с опасностью, можно было испытать самое настоящее наслаждение. Когда кровь бурлит в венах, когда внутри распирает от энергии, ощущения опасности, схватки.. поэтому Толридж раз за разом нарушал все указания и приказания мистера Коулмана, исчезая в разных направлениях, хотя говорил при этом, что то он едет навестить мать, то у него затяжной роман.. Рик любил ощущение свободы и опасности, а долгие разговоры и муторные выяснения его только огорчали и нагоняли зевоту. Рик не любил излишние сложности, поэтому сейчас мог только радоваться, что Нэт, которого парень всегда считал "головастиком" - за излишнее рвение в поисках полезных по делу материалов, тоже решился нарушить приказ Стивена и отправиться на охоту. Ведь младший Коулман и вправду знал что-то про упоминаемого Кэрри.. это было двум фальшивым федералам только на руку. Впрочем, Толридж при этом сделал вид крайне умный и ничем не выдал того факта, что впервые услышал про этого Кэрона Джонса. Но кто он такой, черт побери?! Какие еще охотники, которые пошли с этим типом.. куда? Зачем? Ну, наверное, это обычные охотники. А раз они куда-то пошли, то, значит, ловить пресловутого хряка с лес. Вроде облаву решили устроить, а вместо этого, что вероятнее всего, сами попали в западню нечисти. Одному удалось доползти до дороги, а остальные.. не выбрались. Интересная здесь завелась тварь. Мысли о том, что это вправду кабан, Рик даже не допускал. Ну что за чушь: не могли они ехать сюда так долго и чтобы при этом оказалось, что виной всему происходящему просто большая дикая хрюшка! Да это мужики, что сидят в баре, сами жизни еще не нюхали настоящей!.. Такие мысли позволили Толриджу настроиться на снисходительный лад и почти совсем не обращать внимания на местных, которые явно считали их с Нэтом неопытными салагами. Пусть.. если бы они на самом деле знали и видели то, что видел в своей жизни Рик.. ха! - Покажем, если у вас карта с собой есть, - ответил один из местных. - Хотя я бы не советовал вам туда соваться, - добавил другой. - Кэрри и остальные были опытными охотниками, не то что.. ну в общем, лучше вам остаться в городе. - Спасибо, мы подумаем, - Толридж хмыкнул, что вызвало среди местных покачивание головами. - Я бы советовала вам их послушать, мальчики, - опять вмешалась в разговор официантка, которая все еще стояла рядом, слушая разговор, и которая заметила скептицизм парня. - Тут дело не шуточное и вы вдвоем точно не справитесь с этом чудовищем, уж помяните мое слово. - Ладно, - такая забота и опека вновь начинали немного раздражать. - С собой карты у нас нет, то вы просто ткните пальцем вон на той, - мужчина кивнул головой на большую карту, которая висела на одной из стен и служила скорее украшением, чем для ориентации. Но для их целей она более чем подходила, потому что была довольно подробной. - Вот здесь, - бородатый охотник, кажется тот, который все шутил в начале, встал и ткнул пальцем в одно из мест. - Здесь нашли Кэрри. А идти они собирались вот сюда, - палец-сарделька указала еще одну точку, а Рик напряг мозги, запоминая координаты. - Ага, понятно.. а тело мистера Джонса отвезли в местный морг? - спросил охотник напоследок - непонятно как там Нэт, но лично у него вопросов больше не было. - Да, именно. Больше вроде некуда.

Nat Coleman: Кажется, местные решили, что Нэт и Рик собираются в то самое место, где пропали коллеги здешних охотников, только не на нечисть, а на животных. Правильно решили. А потому слушать отговорки, в стиле «не ходите, дети, в Африку гулять» Коулман не собирался. - Спасибо за заботу. Мы сами решим, что нам делать – в тон Толриджу произнес он, запоминая место на карте, которое показывал здоровяк. Это было в районе болот, расположенных к северо-востоку от города. Несмотря на начальные трудности, сбор информации завершился успешно. И настроение у парня быстро улучшалось. Он даже готов был простить местным упоминания о его возрасте. - Спасибо всем за сотрудничество. Вы нам здорово помогли, - произнес он, повторяя традиционную фразу, которую говорил в данных ситуациях его отец. Взгляд Нэта остановился на их с Риком столике, на котором уже стояла бутылка виски, гамбургеры и минералка. Пожалуй, успешное начало охоты нужно было отпраздновать. Только не здесь… Распивающие виски федеральные агенты могут показаться местным подозрительными, лучше вернуться в машину, выпить за почин, а потом ехать на разборки с тварью. А потому, прихватив со стола виски и гамбургеры, Коулман направился к выходу, бросив на ходу официантке. - Это мы возьмем с собой. Мой напарник расплатится, - и не смог сдержать ухмылки, наблюдая за реакцией Толриджа.

Castiel: У Нэта дополнительных вопросов к местным не возникло, так что вполне можно было завершать эти разговоры, тем более что им, кажется, удалось выяснить место, где обитала тварь. И Рик готов был ринуться туда прямо сейчас, не задерживаясь и не останавливаясь, и поэтому он только кивнул головой, когда Коулман поблагодарил всех присутствующих за ценную информацию, сотрудничество и тому подобное и так далее. Да-да, все было очень здорово.. жаль только, что виски они не успели.. но друг, словно причитав мысли Толриджа, уже протянул руку, хватая бутылку и прижимая ее к себе, словно это было самое ценное во всем заведении. И вот, халявщик! Так и норовит на чужом кармане выехать! Рик только усмехнулся, когда Нэйтан заметил, что заплатит Толридж. Что ж.. за бензин тогда будет платить Коулман – все справедливо. Осталось только донести эту мысль до друга. Достав несколько бумажек из кармана, парень положил их на стол: там было достаточно, чтобы расплатиться за заказ и на чай для официантки, которая помогла им. - Что, родители мало карманных денег дают: за выпивку не хватает расплатиться? – спросил Рик, когда они уже вышли на улицу, подшучивая над другом. – Давай уже, открывай бутылку, жажда одолела, сил нет.. Машина пикнула, разблокируя двери, охотник уселся внутрь и поинтересовался больше для проформы, ведь и так было ясно, что делать: - Едем в лес? Или попробуем рвануть в участок – ты же хотел пообщаться с местными властями.

Nat Coleman: - Нет, берегу на штрафы. Сколько нынче берут за проезд в пьяном виде? - отшутился Нэт, намекая на то, что Рик все-таки за рулем. Однако, на этом все его претензии по этому поводу и закончились. В том, что Толридж сможет вести машину после нескольких глотков виски, Коулман не сомневался, он бы и сам смог. Так чего паниковать? - Подождешь. У кого бутылка – тот и пьет первым. – произнес парень, устраиваясь на пассажирском сиденье и откупоривая виски. Пожалуй, стоило захватить в баре хотя бы пару пластиковых стаканчиков. Об этом упущении Нэт подумал только сейчас, когда стало понятно, что придется пить из горла. А впрочем, какая разница? - За удачную охоту, - и протерев горлышко ладонью, охотник приложился к бутылке, делая большой глоток. Рот и горло почти сразу обожгло, а в нос ударил запах спирта, заставивший Нэта сморщиться и закашляться. Конечно, это был не первый раз, когда он пробовал виски, но вообще пил он его редко, а потому первый глоток пошел не очень удачно. Лучше было со вторым. А после третьего по всему телу разлилось приятное тепло, исходящее откуда-то из района желудка. - Хороша, - подытожил Нэт, протягивая, наконец, бутылку Рику и беря один из гамбургеров. После чего ответил. – Давай сразу в лес. В участке ловить нечего. Все равно от копов ничего нового не узнаешь. Желание покрасоваться с фальшивым удостоверением было уже удовлетворено, и сейчас Коулману больше хотелось добраться до нечисти и разобраться с ней… самостоятельно, без отца.



полная версия страницы